约拿怎样为尼尼微人成了神蹟人子也要照样为这世代的人成了神蹟 -路加福音11:30
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:11:30约拿怎样为尼尼微人成了神蹟,人子也要照样为这世代的人成了神蹟。
新译本:约拿怎样成了尼尼微人的神蹟,人子也照样成为这个世代的神蹟。
和合本2010版: 约拿怎样为尼尼微人成了神蹟,人子也要照样为这世代的人成为神蹟。
思高译本: 因为,有如约纳为尼尼微人是个徵兆,将来人子为这一世代也是这样。
吕振中版:约拿对尼尼微人怎样成了个神迹,人子对这一代也必这样。
ESV译本:For as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be to this generation.
文理和合本: 盖约拿为兆于尼尼微人、人子亦将为兆于斯世、
神天圣书本: 盖如若拿为号与尼尼瓦辈、人之子为与此世代然。
文理委办译本经文: 盖约拿身为异迹、以示尼尼微人、如是人子亦将身为异迹、以示此世、
施约瑟浅文理译本经文: 盖犹若拿为号与尼尼瓦辈。人之子为与此世代一然。
马殊曼译本经文: 盖犹若拿为号与尼尼瓦辈。人之子为与此世代一然。
现代译本2019: 约拿怎样成为尼尼微人眼中的神蹟,人子也要同样成为这一代人眼中的神蹟。
相关链接:路加福音第11章-30节注释