福音家园
阅读导航

当审判的时候南方的女王要起来定这世代的罪;因为她从地极而来要听所罗门的智慧话看哪!在这里有一人比所罗门更大 -路加福音11:31

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:31当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪;因为她从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。

新译本:审判的时候,南方的女王要和这世代的人一同起来,她要定他们的罪,因为她从地极来到,要听所罗门智慧的话。你看,这里有一位是比所罗门更大的。

和合本2010版: 在审判的时候,南方的女王要起来定这世代的人的罪,因为她从地极而来,要听所罗门智慧的话。看哪,比所罗门更大的在这裏!

思高译本: 南方的女王,在审判时,将同这一代人起来,定他们的罪,因为她从地极来,听撒罗满的智慧;看,这裏有一位大于撒罗满的!

吕振中版:当审判的时候、南方的女王必和这一代的人一同起来,定他们的罪;因爲她从地极来、听所罗门的智慧;但你看,有比所罗门大的在这裏呢!

ESV译本:The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.

文理和合本: 当鞫日、南方女王将与斯世之人同起而罪之、以其来自地极、听所罗门之哲言、况有大于所罗门者在此乎、

神天圣书本: 南方之后于审时将对此世代人起、使伊被定罪、盖其自地末界来听所罗们之才智、而比所罗们更大在此。

文理委办译本经文: 南方女王、当审判时、将起而罪此世之人、以女王犹且来自地极、听所罗门哲言、况大于所罗门者在此乎、

施约瑟浅文理译本经文: 南方之后于审时将同此世代人而起。使伊被定罪。盖其自地之末界来听所罗们之才智。而却有大于所罗们者在此。

马殊曼译本经文: 南方之后于审时将同此世代人而起。使伊被定罪。盖其自地之末界来听所罗们之才智。而却有大于所罗们者在此。

现代译本2019: 在审判的日子,南方的女王要站起来控告这一代的人,因为她长途跋涉来听所罗门王智慧的话。我告诉你们,这里有比所罗门更重大的事呢!

相关链接:路加福音第11章-31节注释

更多关于: 路加福音   所罗门   地极   女王   的人   在此   世代   更大   他们的   这一   智慧   来听   经文   因为她   才智   时将   要听   在这   而来   你看   之人   而起   却有   有一位

相关主题

返回顶部
圣经注释