耶稣说:是却还不如听 神之道而遵守的人有福 -路加福音11:28
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:11:28耶稣说:「是,却还不如听 神之道而遵守的人有福。」
新译本:他说:「是的,却还不如听 神的道而遵守的人有福。」
和合本2010版: 耶稣却说:「更有福的是听上帝的道而遵守的人!」
求神蹟
思高译本: 耶稣却说:「可是那听天主的话而遵行的人,更是有福的!」
责斥要求徵兆的人
吕振中版:他说:『是的,还不如听上帝的话而遵守的人爲有福呢!』
ESV译本:But he said, “Blessed rather are those who hear the word of God and keep it!”
文理和合本: 耶稣曰、未若听上帝道而守之者福也、○
耶稣责当世之人奸恶
神天圣书本: 惟耶稣曰、宁言听神言、而守之者为福矣。
文理委办译本经文: 耶稣曰、未若听上帝道而守之者为有福、○
当耶稣责世之人奸恶
施约瑟浅文理译本经文: 惟耶稣曰。宁说听神言。而守之者。福矣。
马殊曼译本经文: 惟耶稣曰。宁说听神言。而守之者。福矣。
现代译本2019: 耶稣说:「那听见上帝的话而遵守的人才真有福呢!」
相关链接:路加福音第11章-28节注释