到了就看见里面打扫乾净修饰好了 -路加福音11:25
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:11:25到了,就看见里面打扫乾净,修饰好了,
新译本:到了之后,看见里面已经打扫乾净,粉饰好了,
和合本2010版: 他到了,看见裏面打扫乾净,修饰好了,
思高译本: 他来到后,见裏面已打扫清洁,装饰整齐,
吕振中版:他来到,见⑨已打扫乾净,修饰齐整。
ESV译本:And when it comes, it finds the house swept and put in order.
文理和合本: 至、则见其扫除修饰矣、
神天圣书本: 回时方遇之扫装饰。
文理委办译本经文: 至、则见扫除修饰矣、
施约瑟浅文理译本经文: 旋时正遇之扫装饰。
马殊曼译本经文: 旋时正遇之扫装饰。
现代译本2019: 于是他回去,发现那屋子打扫得又乾净又整齐。
相关链接:路加福音第11章-25节注释