福音家园
阅读导航

到了就看见里面打扫乾净修饰好了 -路加福音11:25

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:25到了,就看见里面打扫乾净,修饰好了,

新译本:到了之后,看见里面已经打扫乾净,粉饰好了,

和合本2010版: 他到了,看见裏面打扫乾净,修饰好了,

思高译本: 他来到后,见裏面已打扫清洁,装饰整齐,

吕振中版:他来到,见已打扫乾净,修饰齐整。

ESV译本:And when it comes, it finds the house swept and put in order.

文理和合本: 至、则见其扫除修饰矣、

神天圣书本: 回时方遇之扫装饰。

文理委办译本经文: 至、则见扫除修饰矣、

施约瑟浅文理译本经文: 旋时正遇之扫装饰。

马殊曼译本经文: 旋时正遇之扫装饰。

现代译本2019: 于是他回去,发现那屋子打扫得又乾净又整齐。

相关链接:路加福音第11章-25节注释

更多关于: 路加福音   乾净   好了   经文   时方   扫除   是他   齐整   书本   见其   原文   屋子   委办   约瑟   清洁   发现   sgy   lzz   见裏面已   getfn   lcc   吕振中   onclick   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释