福音家园
阅读导航

你们要住在那家吃喝他们所供给的因为工人得工价是应当的;不要从这家搬到那家 -路加福音10:7

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:10:7你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的;不要从这家搬到那家。

新译本:你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。

和合本2010版: 你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工钱是应当的;不要从这家搬到那家。

思高译本: 你们要住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人自当有他的工资;你们不可从这一家挪到那一家。

吕振中版:你们要住在那一家,吃喝他们所供给的;因爲工人得酬报是应当的。不要从这家搬到那家。

ESV译本:And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.

文理和合本: 居斯室、则饮食其所供、盖工者得其值、宜也、毋由此室移于彼室、

神天圣书本: 惟留在于是家食饮伊所供给、盖做工者应得其工食、尔勿由家又去别家。

文理委办译本经文: 居其家、所供者饮食之、盖工得其值、宜也、勿由此室移彼室、

施约瑟浅文理译本经文: 惟留在于是家。食饮伊所供给。盖做工者应得其工食。尔勿家过家去。

马殊曼译本经文: 惟留在于是家。食饮伊所供给。盖做工者应得其工食。尔勿家过家去。

现代译本2019: 你们要住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人获得工资是合理的。不要从这一家搬到那一家。

相关链接:路加福音第10章-7节注释

更多关于: 路加福音   那家   搬到   这家   工人   经文   这一   做工   工资   家去   工价   饮食   工钱   其所   书本   又去   原文   委办   约瑟   esv   lzz   吕振中   sgy   家挪到

相关主题

返回顶部
圣经注释