你们要住在那家吃喝他们所供给的因为工人得工价是应当的;不要从这家搬到那家 -路加福音10:7
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:10:7你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的;不要从这家搬到那家。
新译本:你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。
和合本2010版: 你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工钱是应当的;不要从这家搬到那家。
思高译本: 你们要住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人自当有他的工资;你们不可从这一家挪到那一家。
吕振中版:你们要住在那一家,吃喝他们所供给的;因爲工人得酬报是应当的。不要从这家搬到那家。
ESV译本:And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.
文理和合本: 居斯室、则饮食其所供、盖工者得其值、宜也、毋由此室移于彼室、
神天圣书本: 惟留在于是家食饮伊所供给、盖做工者应得其工食、尔勿由家又去别家。
文理委办译本经文: 居其家、所供者饮食之、盖工得其值、宜也、勿由此室移彼室、
施约瑟浅文理译本经文: 惟留在于是家。食饮伊所供给。盖做工者应得其工食。尔勿家过家去。
马殊曼译本经文: 惟留在于是家。食饮伊所供给。盖做工者应得其工食。尔勿家过家去。
现代译本2019: 你们要住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人获得工资是合理的。不要从这一家搬到那一家。
相关链接:路加福音第10章-7节注释