耶稣转身暗暗地对门徒说:看见你们所看见的那眼睛就有福了 -路加福音10:23
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:10:23耶稣转身暗暗地对门徒说:「看见你们所看见的,那眼睛就有福了。
新译本:耶稣转过身来,悄悄地对门徒说:「看见你们所看见的,那眼睛有福了!
和合本2010版: 耶稣转身私下对门徒说:「看见你们所看见的,那眼睛有福了。
思高译本: 耶稣转过身来私下对门徒说:「见你们所见之事的眼睛,是有福的。
吕振中版:就转过身来暗暗地对门徒说:『看见你们所看见的、那眼睛有福阿!
ESV译本:Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes that see what you see!
文理和合本: 乃顾其徒、潜语之曰、见尔所见者、其目福矣、
神天圣书本: 方转而在傍谓厥门徒曰、其眼见尔眼所见者、福矣。
文理委办译本经文: 耶稣顾门徒、窃谓之曰、见尔所见者、其目福矣、
施约瑟浅文理译本经文: 又转身私谓厥徒曰。其目睹尔所睹者为福矣。
马殊曼译本经文: 又转身私谓厥徒曰。其目睹尔所睹者为福矣。
现代译本2019: 于是耶稣转过身来,悄悄地对门徒说:「你们能看见这一切是多么幸福啊!
相关链接:路加福音第10章-23节注释