当审判的日子泰尔、西顿所受的比你们还容易受呢! -路加福音10:14
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:10:14当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!
新译本:在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们所受的还轻呢。
和合本2010版: 在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!
思高译本: 但是在审判时,提洛和漆冬所受的惩罚,要比你们容易忍受。
吕振中版:然而当审判的时候、推罗西顿所受的、必比你们还容易受呢。
ESV译本:But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
文理和合本: 然于鞫日、推罗 西顿之刑、较尔犹易受也、
神天圣书本: 故于审判时、比尔地耳及西顿势更堪耳。
文理委办译本经文: 然审判日、推罗 西顿之刑、较尔尤易受也、
施约瑟浅文理译本经文: 故于审判时。比尔地耳与西顿之势越堪耳。
马殊曼译本经文: 故于审判时。比尔地耳与西顿之势越堪耳。
现代译本2019: 在审判的日子,泰尔和西顿所遭受的惩罚比你们所受的要轻呢!
相关链接:路加福音第10章-14节注释