于是耶利米又取一书卷交给尼利亚的儿子文士巴录他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬所烧前卷上的一切话另外又添了许多相彷的话 -耶利米书36:32
和合本原文:36:32于是,耶利米又取一书卷交给尼利亚的儿子文士巴录,他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬所烧前卷上的一切话,另外又添了许多相彷的话。
新译本:
命巴录重写书卷
于是耶利米取了另一卷书卷,交给尼利亚的儿子文士巴录;巴录就从耶利米的口中,把犹大王约雅敬在火中烧掉的那书上的一切话,都写在书卷上,还加上很多类似的话。和合本2010版: 于是,耶利米又取一书卷交给尼利亚的儿子巴录文士,他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬在火中所烧书卷上的一切话,另外又添了许多相仿的话。
思高译本: 耶肋米亚就拿来另一轴卷册,交给书记乃黎雅的儿子巴路克。巴路克依照耶肋米亚的口授,在上面笔录了犹大王约雅金,在火中烧毁了的那轴卷册上所有的话;并且还加添了许多相类似的话。
吕振中版:于是耶利米另取了一卷,交给尼利亚的儿子祕书巴录,巴录就由耶利米口传将犹大王约雅敬所烧于火中的书上一切话、都写在那上头,还把许多类似的话加在裏面。
ESV译本:Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.
文理和合本: 耶利米复取一卷、畀尼利亚子缮写巴录、彼由耶利米口、以犹大王约雅敬所焚前卷之言、书于其上、又增多词、其义相同、
神天圣书本: 时耶利米亚另取别卷、而与之给书士巴路革为尼来亚之子录载之以由耶利米亚口写该卷之各言、为如大王耶海亚见所烧于火者、且另有加以多言矣。
文理委办译本经文: 昔书一卷、为犹大王约雅金所焚、耶利米复取一卷、畀缮写尼利亚子巴录、使书耶利米诸言、一如畴昔、更增言词、其义畧同。
施约瑟浅文理译本经文: 耶利未亚取别卷而授之与尼利亚子巴禄书士。巴禄从耶利未亚之口而录卷中。全卷之言。即耶贺耶金 如大王所焚诸火者。然另有增多相类之言。
马殊曼译本经文: 耶利未亚取别卷而授之与尼利亚子巴禄书士。巴禄从耶利未亚之口而录卷中。全卷之言。即耶贺耶金 如大王所焚诸火者。然另有增多相类之言。
现代译本2019: 于是,我再拿书卷给祕书巴录,他就把我口授的话一一记录下来。他把约雅敬王烧掉那书卷里所有的话重新写下,又加上一些类似的话。
相关链接:耶利米书第36章-32节注释