福音家园
阅读导航

当犹太王希律的时候亚比雅班里有一个祭司名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后人名叫伊利莎白 -路加福音1:5

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:1:5当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。

新译本:

天使预言施洗约翰出生

犹太王希律在位的日子,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚,他妻子是亚伦的后代,名叫以利沙伯。

和合本2010版:希律犹太王的时候,亚比雅班裏有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白

思高译本:

预报若翰诞生

犹太黑落德的时候,阿彼雅班中有一位司祭名叫匝加利亚,他的妻子是出于亚郎的后代,名叫依撒伯尔

吕振中版:当犹太王希律的日子、亚比雅班次裏有个祭司名叫撒迦利亚:他妻子是亚伦的女子孙,名叫以利沙伯。

ESV译本:In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.

文理和合本:犹太希律时、亚比亚班中、有祭司撒迦利亚者、其妻以利沙伯 亚伦之裔也、

神天圣书本:希罗得如氐亚王时有一主祭者、名飒加利亚亚比亚之班、厥妻属亚伦之女、其名以利撒毕

文理委办译本经文:犹太王、希律时、有亚比亚班祭司、名撒加利亚、其妻亚伦之裔、名以利沙伯

施约瑟浅文理译本经文:如氐亚希罗得时有一祭者。名飒加利亚。属亚比亚之班。厥妻属亚伦之女。名以利撒毕

马殊曼译本经文:如氐亚希罗得时有一祭者。名飒加利亚。属亚比亚之班。厥妻属亚伦之女。名以利撒毕

现代译本2019: 希律王统治犹太的时候,有一个祭司,名叫撒迦利亚,是属于亚比雅祭司一班的;他的妻子叫伊利莎白,也是亚伦家族的后代。

相关链接:路加福音第1章-5节注释

更多关于: 路加福音   亚伦   犹太   利亚   祭司   比亚   后代   经文   有一个   妻子   伊利   之女   希罗   班里   他的妻子   其妻   伯尔   约翰   日子   班中   有个   班次   其名   有一位

相关主题

返回顶部
圣经注释