当犹太王希律的时候亚比雅班里有一个祭司名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后人名叫伊利莎白 -路加福音1:5
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:1:5当犹太王希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白。
新译本:
天使预言施洗约翰出生
犹太王希律在位的日子,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚,他妻子是亚伦的后代,名叫以利沙伯。和合本2010版: 在希律作犹太王的时候,亚比雅班裏有一个祭司,名叫撒迦利亚;他妻子是亚伦的后代,名叫伊利莎白。
思高译本:
预报若翰诞生
在犹太王黑落德的时候,阿彼雅班中有一位司祭名叫匝加利亚,他的妻子是出于亚郎的后代,名叫依撒伯尔。吕振中版:当犹太王希律的日子、亚比雅班次裏有个祭司名叫撒迦利亚:他妻子是亚伦的女子孙,名叫以利沙伯。
ESV译本:In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
文理和合本: 当犹太王希律时、亚比亚班中、有祭司撒迦利亚者、其妻以利沙伯 亚伦之裔也、
神天圣书本: 于希罗得 如氐亚王时有一主祭者、名飒加利亚属亚比亚之班、厥妻属亚伦之女、其名以利撒毕。
文理委办译本经文: 当犹太王、希律时、有亚比亚班祭司、名撒加利亚、其妻亚伦之裔、名以利沙伯、
施约瑟浅文理译本经文: 于如氐亚王希罗得时有一祭者。名飒加利亚。属亚比亚之班。厥妻属亚伦之女。名以利撒毕。
马殊曼译本经文: 于如氐亚王希罗得时有一祭者。名飒加利亚。属亚比亚之班。厥妻属亚伦之女。名以利撒毕。
现代译本2019: 希律王统治犹太的时候,有一个祭司,名叫撒迦利亚,是属于亚比雅祭司一班的;他的妻子叫伊利莎白,也是亚伦家族的后代。
相关链接:路加福音第1章-5节注释