福音家园
阅读导航

到了时候这话必然应验;只因你不信你必哑巴不能说话直到这事成就的日子 -路加福音1:20

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:1:20到了时候,这话必然应验;只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。」

新译本:看吧!到了时候我的话必要应验;因为你不信我的话,你必成为哑巴,直到这些事成就的那一天,才能说话。」

和合本2010版: 到了时候,这些话必然应验;只因你不信我的话,你会成为哑巴,不能说话,直到这些事实现的日子。」

思高译本: 看,你必成为哑吧,不能说话,直到这些事成就的那一天,因为你没有相信我的话;但我的话届时必要应验。」

吕振中版:看吧,你必无声无音、不能说话、直到这些事发生的日子;因爲你不信我的话、就是到了适当时候会应验的。』

ESV译本:And behold, you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.”

文理和合本: 尔必默不能言、以至事成之日、因尔不信我言、而届时必应也、

神天圣书本: 夫尔将为喑不能言待是情得成之日、盖尔不信将成于应时我之言故也。

文理委办译本经文: 尔必瘖不能语、至事成之日、以尔不信我言、时至必应、

施约瑟浅文理译本经文: 夫汝将被喑弗能言。至斯情得成之日。因汝不信将成于应时之吾言故耳。

马殊曼译本经文: 夫汝将被喑弗能言。至斯情得成之日。因汝不信将成于应时之吾言故耳。

现代译本2019: 但是,因为你不相信我所说、在时机成熟时会实现的那些话,你将变成哑巴,直到我的应许实现的那一天才能说话。」

相关链接:路加福音第1章-20节注释

更多关于: 路加福音   不信   之日   你不   说话   哑巴   事成   经文   将成   盖尔   将被   日子   只因   看吧   你会   但我   这事   你没   你将   将为   时会   时至   之言   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释