天使回答说:我是站在 神面前的加百列奉差而来对你说话将这好信息报给你 -路加福音1:19
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:1:19天使回答说:「我是站在 神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。
新译本:天使回答:「我是站在 神面前的加百列,奉差遣向你说话,报给你这好消息。
和合本2010版: 天使回答他说:「我是站在上帝面前的加百列,奉差遣来对你说话,把这好信息报给你。
思高译本: 天使回答说:「我是站在天主面前的加俾额尔,奉命来向你说话,报给你这个喜讯。
吕振中版:天使回答他说:『我是站在上帝面前的加伯列;我奉差对你说话,将这些事的好消息报给你。
ESV译本:And the angel answered him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
文理和合本: 天使曰、我乃加百列立于上帝前者、奉使语尔、报此嘉音、
神天圣书本: 使者应、曰、我乃厄比耳以勒立于神面前者、被差言于尔并宣此福音尔知。
文理委办译本经文: 天使曰、我乃加伯列立上帝前、奉使诏尔、报兹嘉音、
施约瑟浅文理译本经文: 使者答曰。吾乃厄比耳勒立在神前者。奉遣语汝。及宣此福音汝知。
马殊曼译本经文: 使者答曰。吾乃厄比耳勒立在神前者。奉遣语汝。及宣此福音汝知。
现代译本2019: 天使说:「我是侍立在上帝面前的加百列;我奉派向你传话,报给你这喜讯。
相关链接:路加福音第1章-19节注释