天使对他说:撒迦利亚不要害怕因为你的祈祷已经被听见了你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子你要给他起名叫约翰 -路加福音1:13
和合本原文:1:13天使对他说:「撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
新译本:天使说:「撒迦利亚,不要怕,因为你的祈求已蒙垂听,你妻子以利沙伯要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
和合本2010版: 天使对他说:「撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
思高译本: 但天使向他说:「匝加利亚,不要害怕!因为你的祈祷已蒙应允,你的妻子依撒伯尔要给你生一个儿子,你要给他起名叫若翰。
吕振中版:天使对他说,『撒迦利亚,别怕了;因爲你的祈求已蒙垂听、你的妻子以利沙伯必给你生个儿子,你要给他起名叫约翰。
ESV译本:But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
文理和合本: 天使谓之曰、撒迦利亚勿惧、尔祈祷上闻矣、尔妻以利沙伯将生子、可名之曰约翰、
神天圣书本: 使者谓之曰不惧飒加利亚盖尔祈祷已闻、尔妻将生子与尔、又必称其名若翰、
文理委办译本经文: 天使曰、撒加利亚勿惧、尔祈祷既闻之矣、尔妻以利沙伯将生子、可名之曰约翰、
施约瑟浅文理译本经文: 使者曰。飒加利亚勿惧。盖已闻汝祈祷。汝妻将生子与汝。须称其名若翰。
马殊曼译本经文: 使者曰。飒加利亚勿惧。盖已闻汝祈祷。汝妻将生子与汝。须称其名若翰。
现代译本2019: 可是那天使对他说:「撒迦利亚,不要怕!上帝垂听了你的祷告;你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要替他取名叫约翰。
相关链接:路加福音第1章-13节注释