撒迦利亚看见就惊慌害怕 -路加福音1:12
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:1:12撒迦利亚看见,就惊慌害怕。
新译本:撒迦利亚一见就惊慌起来,十分害怕。
和合本2010版: 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。
思高译本: 匝加利亚一见,惊惶失措,害怕起来;
吕振中版:撒迦利亚看见,就大爲震荡,觉得惧怕。
ESV译本:And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
文理和合本: 撒迦利亚见之、愕然而惧、
神天圣书本: 飒加利亚见之慌、而惧落之。
文理委办译本经文: 撒加利亚见之惶惧、
施约瑟浅文理译本经文: 飒加利亚睹之则惶。而惧伏之。
马殊曼译本经文: 飒加利亚睹之则惶。而惧伏之。
现代译本2019: 撒迦利亚看见了,惊惶害怕。
相关链接:路加福音第1章-12节注释