耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜! -诗篇97:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:97:1耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
新译本:
神是满有公义与权能的王
耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。和合本2010版:
上帝是最高的统治者
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!思高译本:
天主显现时的威严
上主为王!愿大地踊跃,无数岛屿,也都要欢乐!吕振中版:永恆主作王;愿地快乐;愿沿海衆岛屿都欢喜。
ESV译本:The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
文理和合本:
耶和华为王威严炫赫
耶和华秉权、大地其懽忭、羣岛其喜乐兮、神天圣书本: 神主者宰王、且地者宜作乐。及众海岛宜欢喜。
文理委办译本经文:
上帝为大君威严赫赫
耶和华作之君、万邦咸喜、百州同乐兮、施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华王。地宜喜。众岛宜悦。
马殊曼译本经文: 耶贺华王。地宜喜。众岛宜悦。
现代译本2019:
最高的统治者上帝
相关链接:诗篇第97章-1节注释