福音家园
阅读导航

来啊我们要向耶和华歌唱向拯救我们的磐石欢呼! -诗篇95:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:95:1来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!

新译本:

尊崇施行拯救的 神

来吧,我们来向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。

和合本2010版:

颂讚之诗

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!

思高译本:

请众齐来伏地朝拜

请大家前来,我们要向上主歌舞,齐向救助我们的磐石高歌欢呼。

吕振中版:来阿,我们来向永恆主高唱,向拯救我们、的磐石欢呼。

ESV译本:Oh come, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the rock of our salvation!

文理和合本:

劝众歌颂耶和华

其来歌颂耶和华、向救我之磐石欢呼兮、

神天圣书本: 就至也、我等即宜咏向神主、我等宜作欢乐之声向救我之力也。

文理委办译本经文:

勉励同人一齐讚上帝因上帝之隆恩

耶和华兮、我之救主、尔曹偕我讴歌颂美之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 来。吾侪宜歌与耶贺华。吾侪宜作喜声与我救石。

马殊曼译本经文: 来。吾侪宜歌与耶贺华。吾侪宜作喜声与我救石。

现代译本2019:

颂讚之歌

相关链接:诗篇第95章-1节注释

更多关于: 诗篇   磐石   耶和华   经文   要向   与我   我等   来啊   救我   来向   上帝   请大家   之声   来吧   之力   之歌   我之   歌舞   书本   原文   同人   救主   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释