福音家园
阅读导航

他要按公义审判世界按正直判断万民 -诗篇9:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:9:8他要按公义审判世界,按正直判断万民。

新译本:他必以公义审判世界,按正直判断万民。

和合本2010版:他要按公义审判世界,按正直判断万民。

思高译本: 上主却为王于永远,安置宝座秉公审判。

吕振中版:他按公义审判世界,按公正爲万国之民行裁判。

ESV译本:and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.

文理和合本: 持义以鞫斯世、秉公以讯诸民、

神天圣书本: 其将以义而审世、其以正理而使审于民也。

文理委办译本经文: 秉大公以鞫世兮、操至义以治民兮、

施约瑟浅文理译本经文: 将审世以公。行审判群黎以正。

马殊曼译本经文: 将审世以公。行审判群黎以正。

现代译本2019: 他以公义统治世界;

相关链接:诗篇第9章-8节注释

更多关于: 诗篇   万民   经文   世界   正直   他要   正理   万国   将以   他以   宝座   书本   为王   裁判   公正   原文   于民   委办   约瑟   于永远   吕振中   lzz   上主却   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释