亚希多弗之后有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士约押作王的元帅 -历代志上27:34
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:27:34亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。
新译本:亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。
和合本2010版: 亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。
思高译本: 继阿希托费耳之后的是贝纳雅的儿子约雅达和厄贝雅塔尔;约阿布为君王军队的元帅。
吕振中版:亚希多弗之后有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他做参谋;约押做王的军长。
ESV译本:Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was commander of the king's army.
文理和合本: 亚希多弗没后、比拿雅子耶何耶大、及亚比亚他继其职、约押为王之军长、
神天圣书本: 亚希多腓勒过了就有比乃亚之子耶何以亚大、及亚比亚耳、且王之军帅为若亚百也。
文理委办译本经文: 庇拿雅子耶何耶大、及亚庇亚塔、继亚希多弗职。约押为王军长。
施约瑟浅文理译本经文: 后亚喜忒法路是比拿耶之子耶贺耶达与亚比亚大。王军之将军是若亚布。
马殊曼译本经文: 后亚喜忒法路是比拿耶之子耶贺耶达与亚比亚大。王军之将军是若亚布。
现代译本2019: 亚希多弗死后,亚比亚他和比拿雅的儿子耶何耶大作顾问。约押作王家军队的统帅。
相关链接:历代志上第27章-34节注释