你们许愿当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主 -诗篇76:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:76:11你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
新译本:你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
和合本2010版:你们当向耶和华-你们的上帝许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
思高译本: 人的狂怒成全你的光荣,幸免愤怒的人,向你祝颂。
吕振中版:你们许愿、务要向永恆主你们的上帝偿还;他四围的人都必将贡物带来、献与那可畏惧的主;
ESV译本:Make your vows to the LORD your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared,
文理和合本: 尔其许愿、向尔上帝耶和华偿之、四周之人、诣可畏者而献礼兮、
神天圣书本: 说愿而还之与神主、尔等之神也。凡周围之宜带礼物献与彼可畏者也。
文理委办译本经文: 耶和华上帝、要当敬畏、尔曹许愿、必偿之兮、凡从之者、宜献礼物兮、
施约瑟浅文理译本经文: 许并酧与尔神耶贺华。在当畏者之周围人宜带礼物献之。
马殊曼译本经文: 许并酧与尔神耶贺华。在当畏者之周围人宜带礼物献之。
现代译本2019: 要向上主—你们的上帝偿还所许的愿;
相关链接:诗篇第76章-11节注释