福音家园
阅读导航

有话说:人若休妻妻离他而去作了别人的妻前夫岂能再收回她来?若收回她来那地岂不是大大玷污了吗?但你和许多亲爱的行邪淫还可以归向我这是耶和华说的 -耶利米书3:1

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:3:1有话说:人若休妻,妻离他而去,作了别人的妻,前夫岂能再收回她来?若收回她来,那地岂不是大大玷污了吗?但你和许多亲爱的行邪淫,还可以归向我。这是耶和华说的。

新译本:

以色列行恶不忠

耶和华说:「人若是休妻,妻子离开了他,又嫁了别人,前夫怎能与她复合呢?如果复合,那地不是大大玷污了吗?你曾与许多情人行淫,还想归向我。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版:

不忠的以色列

耶和华说( [ 3.1] 「耶和华说」或译「有话说」;七十士译本和其他古译本没有「耶和华说」。):「人若休妻,妻离他而去,做了别人的妻子,前夫岂能再回到她那裏呢?那地岂不是大大污秽了吗?但你和许多情郎行淫,还是可以回到我这裏。这是耶和华说的。

思高译本:

以民失节

试问:若男人离弃了自己的妻子,她离开他而另嫁了别人,前夫岂能再回到她那裏去?像这样的女人,岂不是已全被玷污了吗?你已与许多爱人行淫,你还想回到我这裏来吗?——上主的断语——

吕振中版:永恆主的话传与我,说:『人若把妻子离出去,而妻子离开他而去,作了别人的妻子,他哪能在回转来归前夫呢?那么那妇人岂不是大大被沾汚了吗?然而你,你和许多情人行淫,还要回转来归于我?永恆主发神谕说。

ESV译本:“If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man's wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the LORD.

文理和合本:

责其行淫作恶

有曰、人出其妻、妻离之而他适、前夫岂复纳之、若然、斯地非受污之甚乎、耶和华曰、惟尔相爱者众、与之行淫、犹思归我乎、

神天圣书本: 且伊云、一人或弃己妻、而妻离之徃去、后成别人之妻、则他可再归之乎。该地岂非大被污乎。但尔同多人曾通姦、神主尚且曰、归与我也。

文理委办译本经文:

责其拜偶行邪知罪故犯

有言出妻、任其他适、既出勿纳、恐斯邦染其污衊。耶和华曰、惟尔纵欲背予、崇事他上帝、今使尔归试于我、

施约瑟浅文理译本经文: 众云。人若休妻。妻离之而为他人的。其可再归与之乎。彼地可不被大污乎。但耶贺华曰。尔戏娼同多爱尔者。而复归与我。

马殊曼译本经文: 众云。人若休妻。妻离之而为他人的。其可再归与之乎。彼地可不被大污乎。但耶贺华曰。尔戏娼同多爱尔者。而复归与我。

现代译本2019:

不忠心的以色列

上主说:「如果丈夫休了妻子,妻子离开他,跟别人结婚,他怎能把她再接回来呢?他这样做就是玷汙了土地。但是以色列啊,你跟好些情郎私奔,现在却想回来找我!

相关链接:耶利米书第3章-1节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   前夫   以色列   妻子   这是   岂不是   而去   经文   与我   你和   我这   作了   向我   还想   与之   她那   怎能   不被   而为   她来   离他   再回   自己的

相关主题

返回顶部
圣经注释