你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去在宽阔处寻找看看有一人行公义求诚实没有?若有我就赦免这城 -耶利米书5:1
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:5:1你们当在耶路撒冷的街上跑来跑去,在宽阔处寻找,看看有一人行公义求诚实没有?若有,我就赦免这城。
新译本:
耶路撒冷的罪恶
「你们去走遍耶路撒冷的街道,到处观察留意,又在城的广场上寻觅;如果能找到一个行正义、求诚实的人,我就赦免这城。和合本2010版:
耶路撒冷的罪
你们要走遍耶路撒冷的街市,在广场寻找,看是否有人行公平、求诚实;若有,我就赦免这城。思高译本:
南国犹大的邪恶
请你们巡行耶路撒冷的街道,观察注意,在她的广场上搜寻:若你们能找到一人,一个履行正义,追求信实的人,我就宽恕这城。吕振中版:你们在耶路撒冷街上跑来跑去,去看看,去知道事实,在她的广场上去寻找,看能找到一人不;若眞地有一人行公义、求忠诚,那么我就要赦免这城。
ESV译本:Run to and fro through the streets of Jerusalem, look and take note! Search her squares to see if you can find a man, one who does justice and seeks truth, that I may pardon her.
文理和合本:
耶路撒冷之恶
尔其往来于耶路撒冷之衢、于其宽广之区察视之、索一行公义求信实者、若有之、我必宥斯邑、神天圣书本: 尔等即跑牲来通耶路撒冷之街、且今看而认真、并寻于其各寛处、或可能遇着个人、或有何人成正审也、且求真理、则我要赦其城也。
文理委办译本经文:
上帝降灾罚与犹太人
在耶路撒冷逵衢、宜急遍行稽察、若得一人行义言真、则其余亦必加寛宥。施约瑟浅文理译本经文: 尔走而蕩通耶路撒冷之街。且看而知。而于其路上寻觅。或能遇一人。或有何行公道。求真理者吾则恕之。
马殊曼译本经文: 尔走而蕩通耶路撒冷之街。且看而知。而于其路上寻觅。或能遇一人。或有何行公道。求真理者吾则恕之。
现代译本2019:
耶路撒冷的罪恶
相关链接:耶利米书第5章-1节注释