他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏 -诗篇76:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:76:12他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。
新译本:他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。
和合本2010版:他要挫折王子的骄气,向地上的君王显为可畏。
思高译本: 你们许愿要向上主你们的天主还愿;他四周的人都要向可敬者供奉祭献。
吕振中版:他挫折了王子的气燄、向地上列王显爲可畏惧。
ESV译本:who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth.
文理和合本: 彼将挫折牧伯之气、对于世之诸王、显其可畏兮、
神天圣书本: 其将絶国君之气。其被地之王辈为所可惧也。
文理委办译本经文: 主使牧伯、咸丧厥胆、主治列王、大彰其威兮。
施约瑟浅文理译本经文: 其将斩断诸君之魂。与地之王辈其为可畏也。
马殊曼译本经文: 其将斩断诸君之魂。与地之王辈其为可畏也。
现代译本2019: 他挫折王子的骄傲;
相关链接:诗篇第76章-12节注释