先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领 -历代志上9:2
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:9:2先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。
新译本:那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
和合本2010版: 从巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
思高译本: 最初回来住在自己城内复业的,是以色列人、司祭、肋未人和献身者。
吕振中版:那些首先回来、住自己地业自己城中的、有以色列人、祭司、利未人和当殿役的。
ESV译本:Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
文理和合本: 先返居其邑中之业者、即以色列族、与祭司利未人、及尼提甯人、
神天圣书本: 夫其先住在其本业之各城者、乃以色耳人辈、司祭辈、利未人辈、及尼但以麦人辈也。
文理委办译本经文: 厥后恢复旧业、仍居其邑者、以色列族人、及祭司、利未族人、及服事众会之人。
其中有以色列人
施约瑟浅文理译本经文: 夫居于其业其邑之民先是以色耳勒辈祭者辈利未辈尼忒尼辈。
马殊曼译本经文: 夫居于其业其邑之民先是以色耳勒辈祭者辈利未辈尼忒尼辈。
现代译本2019: 最先返回自己的城市、住在自己地产上的有以色列平民、祭司、利未人,和圣殿工人。
相关链接:历代志上第9章-2节注释