福音家园
阅读导航

先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领 -历代志上9:2

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:9:2先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。

新译本:那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。

和合本2010版:巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。

思高译本: 最初回来住在自己城内复业的,是以色列人、司祭、肋未人和献身者。

吕振中版:那些首先回来、住自己地业自己城中的、有以色列人、祭司、利未人和当殿役的。

ESV译本:Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.

文理和合本: 先返居其邑中之业者、即以色列族、与祭司利未人、及尼提甯人、

神天圣书本: 夫其先住在其本业之各城者、乃以色耳人辈、司祭辈、利未人辈、及尼但以麦人辈也。

文理委办译本经文: 厥后恢复旧业、仍居其邑者、以色列族人、及祭司、利未族人、及服事众会之人。

其中有以色列人

施约瑟浅文理译本经文: 夫居于其业其邑之民先是以色耳勒辈祭者辈利未尼忒尼辈。

马殊曼译本经文: 夫居于其业其邑之民先是以色耳勒辈祭者辈利未尼忒尼辈。

现代译本2019: 最先返回自己的城市、住在自己地产上的有以色列平民、祭司、利未人,和圣殿工人。

相关链接:历代志上第9章-2节注释

更多关于: 历代志上   祭司   以色列   自己的   巴比伦   经文   以色列人   城邑   其先   族人   旧业   本业   之人   业者   城内   首领   书本   但以   平民   城镇   原文   委办   约瑟   工人

相关主题

返回顶部
圣经注释