福音家园
阅读导航

我若以恶报那与我交好的人─连那无故与我为敌的我也救了他 -诗篇7:4

此文来自于圣经-诗篇,7:4我若以恶报那与我交好的人─连那无故与我为敌的,我也救了他,如果我以恶回报那与我为友的人,或是无故掠夺与我为敌的人,我若以恶回报我的朋友,连那无故与我为敌的,我也救了他([7.4]「连那…救了他」:原文另译「或无缘无故掠夺与我为敌的人」。), 上主!如果我真作了这事,我主!在我手中就真有罪!我若以恶报那与我友好的人,或无缘无故刧掠与我爲敌的人,if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause, 与我交厚者、以恶报之、无端仇我者、反拯救之、 若我以恶而报与我相和之人、乃反是其无故而为我仇者我已救之。【併于上节】 我若恶报与我交好之人、或抢夺无故与我为仇之人、 若报恶与彼偕我和好者。宁以我昔救者无故为仇。 对朋友恩将仇报,纵容无故对我行凶的敌人,

相关链接:诗篇第7章-4节注释

更多关于: 诗篇   与我   的人   恶报   为敌   之人   救了   我也   若以   连那   我以   我为   无缘无故   恩将仇报   朋友   对我   我真   作了   这事   我已   就真   而为   我若   原文   友好   敌人

相关主题

返回顶部
圣经注释