福音家园
阅读导航

他掘了坑又挖深了竟掉在自己所挖的阱里 -诗篇7:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:7:15他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。

新译本:他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。

和合本2010版:他掘了坑,挖得太深,竟掉在自己所挖的陷阱裏。

思高译本: 试看,他既孕恶怀毒,自然就要产生虚无,

吕振中版:他掘了陷阱,给挖深了,竟掉在自己所造的坑裏。

ESV译本:He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made.

文理和合本: 掘造坎阱、自陷其中、

神天圣书本: 其挖坑而成之、且于自己所挖之坑自跌入矣。

文理委办译本经文: 彼掘坎阱兮、自陷其中、

施约瑟浅文理译本经文: 掘陷而自坠于内。

马殊曼译本经文: 掘陷而自坠于内。

现代译本2019: 他们挖了坑,要陷害别人,

相关链接:诗篇第7章-15节注释

更多关于: 诗篇   经文   陷阱   而成   虚无   掉进   书本   太深   挖了   他既   原文   委办   约瑟   自然   class   sgy   孕恶怀毒   xyb   zj   又挖深   hhx   hhb   span   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释