福音家园
阅读导航

他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭 -诗篇7:13

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:7:13他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭。

新译本:他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。

和合本2010版:他也预备了致死的兵器,他所射的是火箭。

思高译本: 仇人虽然磨刀擦剑,开弓拉弦準备射箭;

吕振中版:他爲恶人豫备了致死的器械,使他所射的、成爲烧𤏸的箭。

ESV译本:he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

文理和合本: 具施剿之器、发火以为矢兮、

神天圣书本: 其亦为之而备死之诸器、其将厥箭定向使捕害辈也。

文理委办译本经文: 备火矢、施戈兵、

施约瑟浅文理译本经文: 为之又备死具及造箭以攻捕害者。

马殊曼译本经文: 为之又备死具及造箭以攻捕害者。

现代译本2019: 预备好致命的武器,

相关链接:诗篇第7章-13节注释

更多关于: 诗篇   经文   的是   他也   为之   器械   火箭   武器   使他   恶人   仇人   兵器   书本   亦为   原文   委办   约瑟   style   Ps   lzz   getfn   onclick   lcc   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释