他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭 -诗篇7:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:7:13他也预备了杀人的器械;他所射的是火箭。
新译本:他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。
和合本2010版:他也预备了致死的兵器,他所射的是火箭。
思高译本: 仇人虽然磨刀擦剑,开弓拉弦準备射箭;
吕振中版:他爲恶人③豫备了致死的器械,使他所射的、成爲烧𤏸的箭。
ESV译本:he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
文理和合本: 具施剿之器、发火以为矢兮、
神天圣书本: 其亦为之而备死之诸器、其将厥箭定向使捕害辈也。
文理委办译本经文: 备火矢、施戈兵、
施约瑟浅文理译本经文: 为之又备死具及造箭以攻捕害者。
马殊曼译本经文: 为之又备死具及造箭以攻捕害者。
现代译本2019: 预备好致命的武器,
相关链接:诗篇第7章-13节注释