福音家园
阅读导航

神是我的盾牌;他拯救心里正直的人 -诗篇7:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:7:10 神是我的盾牌;他拯救心里正直的人。

新译本: 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。

和合本2010版:上帝是我的盾牌,他拯救心裏正直的人。

思高译本: 公义的天主!惟你洞察肺腑和人心,愿恶人的毒害停止,求你坚固义人!

吕振中版:我的盾牌是在于上帝,那拯救心裏正直的人的。

ESV译本:My shield is with God, who saves the upright in heart.

文理和合本: 卫我之盾、实维上帝、心正之人、蒙其拯救兮、

神天圣书本: 神为救心直者与我为藤牌。

文理委办译本经文: 上帝範卫我躬兮、肫诚之士、普救之兮、

自言必蒙上帝护敌必灭亡

施约瑟浅文理译本经文: 吾护庇乃神。即救直心者也。

马殊曼译本经文: 吾护庇乃神。即救直心者也。

现代译本2019: 上帝是保护我的盾牌;

相关链接:诗篇第7章-10节注释

更多关于: 诗篇   的人   盾牌   正直   上帝   经文   者也   藤牌   人心   之人   肺腑   我为   恶人   天主   之士   坚固   求你   我之   书本   原文   委办   自言   约瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释