福音家园
阅读导航

万军的主─耶和华啊求你叫那等候你的不要因我蒙羞!以色列的 神啊求你叫那寻求你的不要因我受辱! -诗篇69:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:69:6万军的主─耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞!以色列的 神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱!

新译本:主万军之耶和华啊!愿那些等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 神啊!愿那些寻求你的,不要因我受辱。

和合本2010版:万军之主耶和华啊,求你不要让那等候你的因我蒙羞!以色列的上帝啊,求你不要让那寻求你的因我受辱!

思高译本: 天主, 我的愚昧,你知道得更为周详。我的过犯,不能向你掩盖隐藏。

吕振中版:万军之主永恆主阿,不要使那等候你的因我而失望;以色列之上帝阿,不要使那寻求你的因我而狼狈周章。

ESV译本:Let not those who hope in you be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor through me, O God of Israel.

文理和合本: 万军之主耶和华欤、勿使企望尔者、因我而蒙羞、以色列之上帝欤、勿使寻求尔者、因我而受辱、

神天圣书本: 主也、即诸军之神主、不许望候尔者为我而见羞。以色耳之神欤、不许寻尔者因我而被打溷。

文理委办译本经文: 万有之主、以色列族之上帝耶和华兮、我惟尔是赖、勿我遐弃、仰望尔者、勿使蒙耻、祈求尔者、毋俾贻羞兮、

施约瑟浅文理译本经文: 军士之神耶贺华乎。勿使望尔者为我而见辱。以色耳勒之神乎。勿使求尔者为我而被羞。

马殊曼译本经文: 军士之神耶贺华乎。勿使望尔者为我而见辱。以色耳勒之神乎。勿使求尔者为我而被羞。

现代译本2019: 至高上主—万军的统帅啊,

相关链接:诗篇第69章-6节注释

更多关于: 诗篇   因我   以色列   耶和华   为我   之神   之主   经文   蒙羞   上帝   军士   要使   求你   你叫   神啊   不要让   周详   你知道   统帅   向你   天主   愚昧   书本   至高

相关主题

返回顶部
圣经注释