福音家园
阅读导航

他僕人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中 -诗篇69:36

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:69:36他僕人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中。

新译本:他众僕人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。

和合本2010版:他僕人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。

思高译本: 因为天主要拯救熙雍,建造犹大的城池:使他的僕人住在那裏,并佔有作为基地。

吕振中版:他僕人的后裔必承受爲业;爱他名的人必居于其中。

ESV译本:the offspring of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.

文理和合本: 其僕之裔嗣之、爱其名者、居于其中兮、

神天圣书本: 其僕辈之种将继嗣之。且爱厥名者、将住在于其中焉。

文理委办译本经文: 厥僕之后、嗣业于斯土、敬爱上帝之人、咸居厥所兮。

施约瑟浅文理译本经文: 厥僕辈之种将得之。爱厥名者居其内。

马殊曼译本经文: 厥僕辈之种将得之。爱厥名者居其内。

现代译本2019: 他僕人的后裔将承继那块地;

相关链接:诗篇第69章-36节注释

更多关于: 诗篇   后裔   经文   的人   爱他   人要   继嗣   得之   犹大   也要   之人   城池   其名   使他   敬爱   那块   书本   原文   委办   为天   约瑟   喜爱   上帝   基地

相关主题

返回顶部
圣经注释