他僕人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中 -诗篇69:36
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:69:36他僕人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中。
新译本:他众僕人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。
和合本2010版:他僕人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。
思高译本: 因为天主要拯救熙雍,建造犹大的城池:使他的僕人住在那裏,并佔有作为基地。
吕振中版:他僕人的后裔必承受爲业;爱他名的人必居于其中。
ESV译本:the offspring of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
文理和合本: 其僕之裔嗣之、爱其名者、居于其中兮、
神天圣书本: 其僕辈之种将继嗣之。且爱厥名者、将住在于其中焉。
文理委办译本经文: 厥僕之后、嗣业于斯土、敬爱上帝之人、咸居厥所兮。
施约瑟浅文理译本经文: 厥僕辈之种将得之。爱厥名者居其内。
马殊曼译本经文: 厥僕辈之种将得之。爱厥名者居其内。
现代译本2019: 他僕人的后裔将承继那块地;
相关链接:诗篇第69章-36节注释