谦卑的人看见了就喜乐;寻求 神的人愿你们的心甦醒 -诗篇69:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:69:32谦卑的人看见了就喜乐;寻求 神的人,愿你们的心甦醒。
新译本:困苦的人看见了就喜乐;寻求 神的人哪!愿你们的心甦醒。
和合本2010版:谦卑的人看见了就喜乐;寻求上帝的人,愿你们的心甦醒。
思高译本: 这将使上主满心欢愉,胜于蹄角具全的牛犊。
吕振中版:困苦人看见就喜乐;寻求上帝的人哪,愿你们的心甦醒。
ESV译本:When the humble see it they will be glad; you who seek God, let your hearts revive.
文理和合本: 谦逊者见之则喜、尔求上帝者、其苏乃心兮、
神天圣书本: 顺逊辈将见之、而乐、且汝寻神者之心将快活。
文理委办译本经文: 贫乏者流、崇事上帝、见此欣乐、厥心安豫兮、
施约瑟浅文理译本经文: 逊者将见之而喜。求神者尔心得活。
马殊曼译本经文: 逊者将见之而喜。求神者尔心得活。
现代译本2019: 被欺压的人看见了要欢乐;
相关链接:诗篇第69章-32节注释