福音家园
阅读导航

谦卑的人看见了就喜乐;寻求 神的人愿你们的心甦醒 -诗篇69:32

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:69:32谦卑的人看见了就喜乐;寻求 神的人,愿你们的心甦醒。

新译本:困苦的人看见了就喜乐;寻求 神的人哪!愿你们的心甦醒。

和合本2010版:谦卑的人看见了就喜乐;寻求上帝的人,愿你们的心甦醒。

思高译本: 这将使上主满心欢愉,胜于蹄角具全的牛犊。

吕振中版:困苦人看见就喜乐;寻求上帝的人哪,愿你们的心甦醒。

ESV译本:When the humble see it they will be glad; you who seek God, let your hearts revive.

文理和合本: 谦逊者见之则喜、尔求上帝者、其苏乃心兮、

神天圣书本: 顺逊辈将见之、而乐、且汝寻神者之心将快活。

文理委办译本经文: 贫乏者流、崇事上帝、见此欣乐、厥心安豫兮、

施约瑟浅文理译本经文: 逊者将见之而喜。求神者尔心得活。

马殊曼译本经文: 逊者将见之而喜。求神者尔心得活。

现代译本2019: 被欺压的人看见了要欢乐;

相关链接:诗篇第69章-32节注释

更多关于: 诗篇   的人   你们的   喜乐   经文   上帝   看见了   谦卑   心得   牛犊   困苦   谦逊   之心   欢愉   心安   贫乏   快活   这将   书本   见此   原文   胜于   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释