福音家园
阅读导航

我因呼求困乏喉咙发乾;我因等候 神眼睛失明 -诗篇69:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:69:3我因呼求困乏,喉咙发乾;我因等候 神,眼睛失明。

新译本:我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发乾;我因等候我的 神,眼睛昏花。

和合本2010版:我因呼求困乏,喉咙发乾;我因等候上帝,眼睛失明。

思高译本: 我陷于泥泞中,没有立足的处所;我沉入深水中,波涛已掩盖了我。

吕振中版:我因呼求而困乏,喉咙发乾;我因等候上帝而眼睛失明。

ESV译本:I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.

文理和合本: 我呼吁而疲倦、我喉乾燥、企望我上帝、目为之瞶兮、

神天圣书本: 我以自呼喊已倦。我喉已乾、我眼废了于望我神时。

文理委办译本经文: 我吁呼于上、至于困惫、至于焦渴、望上帝拯予、目为之矇瞶兮。

施约瑟浅文理译本经文: 我因呼号而倦。喉乾。目眩。专待我神。

马殊曼译本经文: 我因呼号而倦。喉乾。目眩。专待我神。

现代译本2019: 我因呼救而筋疲力竭,喉咙焦乾;

相关链接:诗篇第69章-3节注释

更多关于: 诗篇   我因   喉咙   困乏   经文   上帝   眼睛   为之   乾燥   困惫   待我   疲倦   焦渴   筋疲力竭   处所   我以   深水   泥泞   波涛   书本   废了   沉入   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释