福音家园
阅读导航

他用权能治理万民直到永远他的眼睛鑒察列邦;悖逆的人不可自高(细拉) -诗篇66:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:66:7他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鑒察列邦;悖逆的人不可自高。(细拉)

新译本:他以自己的权能永远统管万有,他的眼睛鑒察万国,悖逆的人不可自高。(细拉)

和合本2010版:他用权能治理,直到永远。他的眼睛鑒察万民;悖逆的人不可自高。(细拉)

思高译本: 他以自己的大能,永远统治着万邦,他的眼鑒察万民,不使叛逆者狂妄。(休止)

吕振中版:他用权能永统治万族之民;他的眼鑒察列国;顽梗的人不可自高。(细拉)

ESV译本:who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations— let not the rebellious exalt themselves. Selah

文理和合本: 以能永掌其权、目鑒万邦、悖逆者勿自高兮、

神天圣书本: 其以自权永宰主。厥眼视着万国。背逆者不宜自举矣。

文理委办译本经文: 上帝有能、永治天下、鑒察亿兆、背于道者、毋自夸兮、

宜称谢上帝之鸿恩

施约瑟浅文理译本经文: 其永以厥权治理。厥眼观诸国。不容违逆辈自举。[口私]嚹。

马殊曼译本经文: 其永以厥权治理。厥眼观诸国。不容违逆辈自举。[口私]嚹。

现代译本2019: 他以大能永远掌权;

相关链接:诗篇第66章-7节注释

更多关于: 诗篇   的人   权能   万民   经文   自己的   他以   万国   他用   眼睛   顽梗   诸国   上帝   大能   万邦   叛逆者   列国   狂妄   书本   原文   委办   约瑟   万有   天下

相关主题

返回顶部
圣经注释