你们来看 神所行的他向世人所做之事是可畏的 -诗篇66:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:66:5你们来看 神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
新译本:你们来看 神的作为,他向世人所作的事是可畏惧的。
和合本2010版:你们来看上帝所做的,他向世人所做之事是可畏的。
思高译本: 请你们前来观看天主的作为,他对世人所作的事实在可奇。
吕振中版:你们来,看上帝的作爲:他向世人所行的多么可畏惧。
ESV译本:Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man.
文理和合本: 来观上帝之经营、其于世人所为、乃可惧兮、
神天圣书本: 来看神之功。其行作及人之子辈可畏惧矣。
文理委办译本经文: 尔曹世人、群瞻上帝经纶、其治寰宇、奇异难名兮。
施约瑟浅文理译本经文: 来观神之诸行。于其行向人之子辈其为可畏也。
马殊曼译本经文: 来观神之诸行。于其行向人之子辈其为可畏也。
现代译本2019: 来吧,来看上帝所做的大事;
相关链接:诗篇第66章-5节注释