福音家园
阅读导航

我若心里注重罪孽主必不听 -诗篇66:18

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:66:18我若心里注重罪孽,主必不听。

新译本:如果我心里偏向罪孽,主必不听;

和合本2010版:我若心裏注重罪孽,主必不听。

思高译本: 如果我真存心作恶,上主决不会俯听我;

吕振中版:我若心裏看重罪孽,主必不听我。

ESV译本:If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.

文理和合本: 我心若注于罪、主必不听兮、

神天圣书本: 我若心裏顾恶、则神主必不肯听我。

文理委办译本经文: 如我平昔喜于作恶、则主不听我祷告兮、

施约瑟浅文理译本经文: 若我心务恶逆。耶贺华则不听我。

马殊曼译本经文: 若我心务恶逆。耶贺华则不听我。

现代译本2019: 我如果忽视自己的罪,

相关链接:诗篇第66章-18节注释

更多关于: 诗篇   听我   罪孽   不听   我心   我若   经文   自己的   注重   我真   我心里   书本   原文   委办   约瑟   神主   吕振中   sgy   class   lzz   hhx   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释