他既以大能束腰就用力量安定诸山 -诗篇65:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:65:6他既以大能束腰,就用力量安定诸山,
新译本:你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。
和合本2010版:你既以大能束腰,就用力量安定诸山,
思高译本: 天主我们的救主你常照公义以奇事来俯听我们,世人在天涯地角与海洋的远处都对你全心信任。
吕振中版:就是以大能束腰,以力量安定诸山,
ESV译本:the one who by his strength established the mountains, being girded with might;
文理和合本: 以力自束、以能奠山兮、
神天圣书本: 其以自力置稳其山岭。且以能围着之。
文理委办译本经文: 尔以能力自负、使彼山巖、以安以固、
施约瑟浅文理译本经文: 可惧之事以义尔即答我等。其定众山以厥能。
马殊曼译本经文: 可惧之事以义尔即答我等。其定众山以厥能。
现代译本2019: 你彰显你的大能;
相关链接:诗篇第65章-6节注释