福音家园
阅读导航

他既以大能束腰就用力量安定诸山 -诗篇65:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:65:6他既以大能束腰,就用力量安定诸山,

新译本:你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。

和合本2010版:你既以大能束腰,就用力量安定诸山,

思高译本: 天主我们的救主你常照公义以奇事来俯听我们,世人在天涯地角与海洋的远处都对你全心信任。

吕振中版:就是以大能束腰,以力量安定诸山,

ESV译本:the one who by his strength established the mountains, being girded with might;

文理和合本: 以力自束、以能奠山兮、

神天圣书本: 其以自力置稳其山岭。且以能围着之。

文理委办译本经文: 尔以能力自负、使彼山巖、以安以固、

施约瑟浅文理译本经文: 可惧之事以义尔即答我等。其定众山以厥能。

马殊曼译本经文: 可惧之事以义尔即答我等。其定众山以厥能。

现代译本2019: 你彰显你的大能;

相关链接:诗篇第65章-6节注释

更多关于: 诗篇   束腰   大能   经文   力量   安定   之事   就用   我等   自力   自己的   全心   天涯地角   山岭   对你   天主   书本   事来   他既   世人   原文   救主   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释