他们必然绊跌被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头 -诗篇64:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:64:8他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。
新译本:他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
和合本2010版:他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的都必摇头。
思高译本: 但是,天主必要用箭射击他们,他们必要突然身受创痕。
吕振中版:人们②向他们咋舌②;凡看见他们的都摇头。
ESV译本:They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.
文理和合本: 彼必顚蹶、其舌即其敌、见者必摇首兮、
神天圣书本: 如是伊自之舌将自陷。凡见伊等则将逃去。
文理委办译本经文: 彼之所谋、反害及身、凡目睹之者、无不远避兮。
施约瑟浅文理译本经文: 如是伊使己舌以害自。凡见之者必奔避。
马殊曼译本经文: 如是伊使己舌以害自。凡见之者必奔避。
现代译本2019: 他要凭他们的话消灭他们;
相关链接:诗篇第64章-8节注释