福音家园
阅读导航

他们必然绊跌被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头 -诗篇64:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:64:8他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。

新译本:他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。

和合本2010版:他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的都必摇头。

思高译本: 但是,天主必要用箭射击他们,他们必要突然身受创痕。

吕振中版:人们向他们咋舌;凡看见他们的都摇头。

ESV译本:They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.

文理和合本: 彼必顚蹶、其舌即其敌、见者必摇首兮、

神天圣书本: 如是伊自之舌将自陷。凡见伊等则将逃去。

文理委办译本经文: 彼之所谋、反害及身、凡目睹之者、无不远避兮。

施约瑟浅文理译本经文: 如是伊使己舌以害自。凡见之者必奔避。

马殊曼译本经文: 如是伊使己舌以害自。凡见之者必奔避。

现代译本2019: 他要凭他们的话消灭他们;

相关链接:诗篇第64章-8节注释

更多关于: 诗篇   他们的   自己的   经文   舌头   创痕   要用   他要   天主   书本   则将   原文   逃去   委办   约瑟   见者   所谋   远避   吕振中   class   lzz   onclick   Ps   style

相关主题

返回顶部
圣经注释