福音家园
阅读导航

但 神要射他们;他们忽然被箭射伤 -诗篇64:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:64:7但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。

新译本:但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。

和合本2010版:但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。

思高译本: 谁能查出我们的邪思?我们已作成精密阴谋,走近的人必堕入深沟。」

吕振中版:但上帝拿箭射他们,他们就突然受伤。

ESV译本:But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.

文理和合本: 上帝将射之、猝受箭伤兮、

神天圣书本: 惟神以矢将射着之。伊等将忽被伤矣。

文理委办译本经文: 上帝射之、忽被伤残、

施约瑟浅文理译本经文: 但神将射之以箭。使忽受伤。

马殊曼译本经文: 但神将射之以箭。使忽受伤。

现代译本2019: 但上帝用箭射他们,

相关链接:诗篇第64章-7节注释

更多关于: 诗篇   上帝   经文   要用   深沟   之以   的人   精密   伤残   谁能   书本   受了伤   阴谋   原文   委办   约瑟   lzz   sgy   神要射   zj   hhb   span   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释