但 神要射他们;他们忽然被箭射伤 -诗篇64:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:64:7但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
新译本:但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
和合本2010版:但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。
思高译本: 谁能查出我们的邪思?我们已作成精密阴谋,走近的人必堕入深沟。」
吕振中版:但上帝拿箭射他们,他们就突然受伤。
ESV译本:But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.
文理和合本: 上帝将射之、猝受箭伤兮、
神天圣书本: 惟神以矢将射着之。伊等将忽被伤矣。
文理委办译本经文: 上帝射之、忽被伤残、
施约瑟浅文理译本经文: 但神将射之以箭。使忽受伤。
马殊曼译本经文: 但神将射之以箭。使忽受伤。
现代译本2019: 但上帝用箭射他们,
相关链接:诗篇第64章-7节注释