福音家园
阅读导航

他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗说:谁能看见? -诗篇64:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:64:5他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:谁能看见?

新译本:他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:「谁能看见它们呢?」

和合本2010版:他们彼此勉励,设下恶计;他们商量,暗设圈套,说:「谁能看见呢?」

思高译本: 暗地裏向无辜的人击挝,肆无忌惮,突然将他刺杀。

吕振中版:他们坚执着坏念头,计算着要埋藏网罗,说:『谁能看见它,

ESV译本:They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?”

文理和合本: 谋恶相勉、暗议设网、谓谁见之兮、

神天圣书本: 伊等自勉着胆于恶端、伊等相语及暗设笼。自云、谁将见之。

文理委办译本经文: 刚愎厥心、惟谋作恶、私设网罟、谓人不及见兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊自毅于恶情。伊议及私置圈套。曰。谁可见之。

马殊曼译本经文: 伊自毅于恶情。伊议及私置圈套。曰。谁可见之。

现代译本2019: 他们彼此怂恿,阴谋作恶;

相关链接:诗篇第64章-5节注释

更多关于: 诗篇   恶计   谁能   经文   网罗   设下   圈套   网罟   的人   刚愎   将他   人不   肆无忌惮   书本   阴谋   无辜   原文   委办   约瑟   念头   执着   class   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释