福音家园
阅读导航

我在圣所中曾如此瞻仰你为要见你的能力和你的荣耀 -诗篇63:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:63:2我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。

新译本:因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。

和合本2010版:我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。

思高译本: 天主,你是我的天主,我急切寻觅你;我的灵魂渴慕你,我的肉身切望你,我有如一块乾旱涸竭的无水田地。

吕振中版:在圣所中我曾这样瞻仰你,见你的能力和荣耀。

ESV译本:So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.

文理和合本: 似曾瞻尔于圣所、欲见尔能与荣兮、

神天圣书本: 欲见尔权与尔荣、如我见过尔于圣所焉。

文理委办译本经文: 昔在圣所、睹尔能力、瞻尔尊荣、今欲再见之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 欲观尔权与荣。如瞻尔于圣所也。

马殊曼译本经文: 欲观尔权与荣。如瞻尔于圣所也。

现代译本2019: 求你让我在圣所朝见你;

相关链接:诗篇第63章-2节注释

更多关于: 诗篇   圣所   荣耀   我在   能力   经文   要见   天主   见你   中曾   切望   让我   你是   尊荣   见过   肉身   田地   我曾   能与   急切   求你   书本   无水   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释