福音家园
阅读导航

我的拯救、我的荣耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避难所都在乎 神 -诗篇62:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:62:7我的拯救、我的荣耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。

新译本:我的拯救,我的荣耀,都在于 神;我坚固的磐石,我的避难所,都在于 神。

和合本2010版:我的拯救、我的荣耀都在于上帝;我力量的磐石、我的避难所都在于上帝。

思高译本: 只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡垒,我决不致摇倾。

吕振中版:我得的救恩、我的光荣、都在于上帝;我力量的磐石、我的避难所、是在上帝裏。

ESV译本:On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God.

文理和合本: 我之拯救尊荣、尽在上帝、我能力之磐石、我之避所、亦在上帝兮、

神天圣书本: 在神乃我救。与我荣、我力之石、我避所在于神也。

文理委办译本经文: 上帝拯予、锡以尊荣、彼如巖穴、使予栖身兮。

劝勉民众宜恆赖上帝毋倚财仗势

施约瑟浅文理译本经文: 在神为我救我荣。在神为我力之石及我护所。

马殊曼译本经文: 在神为我救我荣。在神为我力之石及我护所。

现代译本2019: 我的拯救和光荣都在上帝;

相关链接:诗篇第62章-7节注释

更多关于: 诗篇   磐石   上帝   避难所   为我   荣耀   经文   他是   尊荣   之石   力量   救我   我之   光荣   是在   都在   与我   救星   尽在   堡垒   我得   坚固   书本   民众

相关主题

返回顶部
圣经注释