福音家园
阅读导航

惟独他是我的磐石我的拯救;他是我的高台我必不动摇 -诗篇62:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:62:6惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。

新译本:唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。

和合本2010版:惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不动摇。

思高译本: 我的灵魂,你只安息在天主内,因为我的期望全是由他而来。

吕振中版:惟独他是我的磐石、我的救星、我的高垒;我总不摇动。

ESV译本:He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken.

文理和合本: 惟彼为我磐石、为我拯救、我之高台、我不至于动摇兮、

神天圣书本: 其独为我崖石。与我救者。其为我护者我不致被动。

文理委办译本经文: 彼如巉巖、护卫乎予、俾不震动兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其独为我石。我救。我护所。我将不被移也。

马殊曼译本经文: 其独为我石。我救。我护所。我将不被移也。

现代译本2019: 只有他保护我,拯救我;

相关链接:诗篇第62章-6节注释

更多关于: 诗篇   磐石   他是   为我   高台   经文   我将   不被   不动摇   庇护所   我不   而来   与我   救星   我总   天主   你只   由他   我之   书本   原文   我的灵魂   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释