福音家园
阅读导航

你们大家攻击一人把他毁坏如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁要到几时呢? -诗篇62:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:62:3你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?

新译本:你们大家攻击一个人,要把他杀害,如同拆毁倾斜的墙,将倒的壁,要到几时呢?

和合本2010版:你们大家攻击一人,使他被杀,如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?

思高译本: 只有他是我的磐石,我的救星;他是我的堡垒,我决不致摇倾。

吕振中版:你们大家恐吓一个人,要毁坏他,如同毁坏歪斜的墙,被推摇的壁,要到几时呢?

ESV译本:How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?

文理和合本: 尔众攻人而击之、如排欹斜之墙、将倾之壁、伊于胡底兮、

神天圣书本: 你们何久谋害个人乎。你们皆将被杀。汝将为似歪之墻、似摇动之篱也。

文理委办译本经文: 尔曹攻予、伊于何底、汝欲毁予、如将倾之恆、如欲覆之壁、

施约瑟浅文理译本经文: 尔将想恶攻人几久。尔将通被杀。尔将如要倾之墻。如危动之处。

马殊曼译本经文: 尔将想恶攻人几久。尔将通被杀。尔将如要倾之墻。如危动之处。

现代译本2019: 你们攻击一个人,要到几时?

相关链接:诗篇第62章-3节注释

更多关于: 诗篇   要到   被杀   歪斜   经文   他是   一人   之处   如要   磐石   把他   要把   救星   使他   堡垒   将为   书本   原文   委办   如欲   约瑟   伊于胡底   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释