福音家园
阅读导航

求你应允我们用右手拯救我们好叫你所亲爱的人得救 -诗篇60:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:60:5求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

新译本:求你用右手拯救我们,应允我们,好使你所喜爱的人得拯救。

和合本2010版:求你应允我们([60.5]「我们」:原文另译「我」。),用右手施行拯救,好让你所亲爱的人得救。

思高译本: 你使你的百姓遭受艰苦,使我们喝了麻醉的烈酒。

吕振中版:爲了使你所爱的人得救拔,求你用右手赐胜利、来应我们。

ESV译本:That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us!

文理和合本: 求尔俞允我、拯以右手、俾尔所爱者得释兮、

神天圣书本: 致尔爱者可获援拯、以尔右手救而听我。

文理委办译本经文: 愿尔垂听、大施臂力、拯尔选民。

施约瑟浅文理译本经文: 尔至爱者可得救。拯以尔右手。及听我。

马殊曼译本经文: 尔至爱者可得救。拯以尔右手。及听我。

现代译本2019: 求你俯允我们,用你的大能援救我们,

相关链接:诗篇第60章-5节注释

更多关于: 诗篇   的人   右手   经文   你所   听我   求你   使你   你用   所爱   至爱   原文   亲爱   臂力   好使   选民   烈酒   喝了   使我   用你   好让   书本   艰苦   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释