求你应允我们用右手拯救我们好叫你所亲爱的人得救 -诗篇60:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:60:5求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
新译本:求你用右手拯救我们,应允我们,好使你所喜爱的人得拯救。
和合本2010版:求你应允我们([60.5]「我们」:原文另译「我」。),用右手施行拯救,好让你所亲爱的人得救。
思高译本: 你使你的百姓遭受艰苦,使我们喝了麻醉的烈酒。
吕振中版:爲了使你所爱的人得救拔,求你用右手赐胜利、来应我们。
ESV译本:That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us!
文理和合本: 求尔俞允我、拯以右手、俾尔所爱者得释兮、
神天圣书本: 致尔爱者可获援拯、以尔右手救而听我。
文理委办译本经文: 愿尔垂听、大施臂力、拯尔选民。
施约瑟浅文理译本经文: 尔至爱者可得救。拯以尔右手。及听我。
马殊曼译本经文: 尔至爱者可得救。拯以尔右手。及听我。
现代译本2019: 求你俯允我们,用你的大能援救我们,
相关链接:诗篇第60章-5节注释