耶和华啊求你可怜我因为我软弱耶和华啊求你医治我因为我的骨头发战 -诗篇6:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:6:2耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
新译本:耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
和合本2010版:耶和华啊,求你怜悯我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头战抖。
思高译本: 上主,求你不要在震怒中责罚我,不要在气愤中惩戒我。
吕振中版:永恆主阿,恩待我,因爲我衰弱。永恆主阿,医治我,因爲我骨头惊得发战;
ESV译本:Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.
文理和合本: 耶和华欤、我身颓败、尔其恤之、耶和华欤、我骨酸辛、尔其疗之、
神天圣书本: 神主欤、怜我、盖我弱乏也。神主欤、医我、盖我骨懊也。
文理委办译本经文: 我身荏弱、尔其恤之、我骨战慄、尔其医之、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。矜怜我。因弱矣。耶贺华乎。医我。因骨受苦。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。矜怜我。因弱矣。耶贺华乎。医我。因骨受苦。
现代译本2019: 求你怜悯,因为我衰残;
相关链接:诗篇第6章-2节注释