福音家园
阅读导航

我的力量啊我必仰望你因为 神是我的高台 -诗篇59:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:59:9我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。

新译本:我的力量啊!我要仰望你, 神啊!因为你是我的高台。

和合本2010版:我([59.9]「我」:有古卷是「你」。)的力量啊,我要等候你,因为上帝是我的庇护所。

思高译本: 但是你,上主,你必嘲笑他们,你必讥讽这般异民。

吕振中版:的力量阿,我要歌颂你;因爲上帝阿,你乃是我的高垒。

ESV译本:O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress.

文理和合本: 我力欤、我必企望尔、上帝为我高台兮、

神天圣书本: 为厥力我将候尔、盖神乃我高避所也。

文理委办译本经文: 我望上帝、範卫我躬、无虑敌人之勇兮。

施约瑟浅文理译本经文: 因为厥强我望于尔。盖神为我护所也。

马殊曼译本经文: 因为厥强我望于尔。盖神为我护所也。

现代译本2019: 我要倚靠你的大能;

相关链接:诗篇第59章-9节注释

更多关于: 诗篇   我要   高台   为我   经文   上帝   力量   庇护所   你是   我将   书本   神啊   原文   委办   约瑟   敌人   大能   但是你   class   有古卷是   hhb   吕振中   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释