福音家园
阅读导航

我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报 -诗篇59:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:59:10我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。

新译本:我的 神必以慈爱迎接我; 神必叫我看见我的仇敌遭报。

和合本2010版:我的上帝要以慈爱([59.10]「我的上帝要以慈爱」:有古卷是「慈爱的上帝」。)迎接我,上帝要叫我看见我的仇敌遭报。

思高译本: 我的力量,我只有仰望于你,因为你是天主,是我的堡垒。

吕振中版:愿我的上帝以他的坚爱迎接我;愿上帝使我看见窥伺我的、遭报应。

ESV译本:My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.

文理和合本: 我上帝以慈惠迎我、潜伏以害我者、上帝使我见其遭报兮、

神天圣书本: 我慈怜之神将先我。神将给我以视我诸敌。

文理委办译本经文: 我之上帝丕锡恩膏、败亡我敌、使我目睹兮。

施约瑟浅文理译本经文: 吾之慈悲神将预赐我。神将遂我愿以见吾仇殄灭。

马殊曼译本经文: 吾之慈悲神将预赐我。神将遂我愿以见吾仇殄灭。

现代译本2019: 我的上帝爱我,要来帮助我;

相关链接:诗篇第59章-10节注释

更多关于: 诗篇   上帝   慈爱   仇敌   经文   使我   要以   慈悲   我愿   要叫   你是   我看   叫我   爱我   我以   见我   要来   堡垒   天主   之神   报应   害我   我之   于你

相关主题

返回顶部
圣经注释