福音家园
阅读导航

他们口中喷吐恶言嘴里有刀;他们说:有谁听见? -诗篇59:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:59:7他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?

新译本:看哪!他们口中吐出恶言,他们嘴里吐出利刀,他们心里说:「有谁听见呢?」

和合本2010版:看哪,他们口中喷吐恶言,嘴裏有刀:「有谁听见呢?」

思高译本: 他们晚上归来,狂吠如犬,他们环绕城池,四周围转。

吕振中版:看哪,他们口中喷吐着恶言,他们嘴脣上有刀;自以爲有谁听见呢?

ESV译本:There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips— for “Who,” they think, “will hear us?”

文理和合本: 彼口哓哓、脣裏藏刀、自谓谁闻之兮、

神天圣书本: 伊从口吐出。伊唇乃剑。盖伊云、谁听乎。

文理委办译本经文: 莠言自口、譬诸利剑、自谓人不及知兮。

自言倚赖上帝求上帝惩罚敌人

施约瑟浅文理译本经文: 夫伊讲以口。刀在厥唇。盖谁肯听哉。

马殊曼译本经文: 夫伊讲以口。刀在厥唇。盖谁肯听哉。

现代译本2019: 听他们的侮辱恐吓吧。

相关链接:诗篇第59章-7节注释

更多关于: 诗篇   恶言   有谁   经文   口中   嘴里   上帝   利刀   他们的   藏刀   上有   城池   人不   利剑   书本   侮辱   闻之   原文   委办   自言   约瑟   敌人   四周围   晚上

相关主题

返回顶部
圣经注释