福音家园
阅读导航

到了晚上任凭他们转回;任凭他们叫号如狗围城绕行 -诗篇59:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:59:14到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。

新译本:他们每晚都回来,好像狗一样狂吠,环绕着城行走。

和合本2010版:他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。

思高译本: 求你发怒灭绝他们,灭绝他们无一存立,使人知道:天主在雅各伯为王,直达地极。(休止)

吕振中版:他们每晚叫号又叫号、如狗,环城绕行。

ESV译本:Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.

文理和合本: 任彼暮归、叫嘷如犬、环城而走、

神天圣书本: 伊等于晚将回来、且似狗作响及周城行走。

文理委办译本经文: 任敌夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊夕归如犬吠通城走。

马殊曼译本经文: 伊夕归如犬吠通城走。

现代译本2019: 我的仇敌晚上回来,像野狗狂吠,

相关链接:诗篇第59章-14节注释

更多关于: 诗篇   通城   经文   犬吠   雅各   晚上   围城   地极   仇敌   野狗   使人   天主   求你   又叫   书本   为王   而走   原文   委办   约瑟   hhb   class   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释