到了晚上任凭他们转回;任凭他们叫号如狗围城绕行 -诗篇59:14
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:59:14到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
新译本:他们每晚都回来,好像狗一样狂吠,环绕着城行走。
和合本2010版:他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
思高译本: 求你发怒灭绝他们,灭绝他们无一存立,使人知道:天主在雅各伯为王,直达地极。(休止)
吕振中版:他们每晚叫号又叫号、如狗,环城绕行。
ESV译本:Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.
文理和合本: 任彼暮归、叫嘷如犬、环城而走、
神天圣书本: 伊等于晚将回来、且似狗作响及周城行走。
文理委办译本经文: 任敌夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊夕归如犬吠通城走。
马殊曼译本经文: 伊夕归如犬吠通城走。
现代译本2019: 我的仇敌晚上回来,像野狗狂吠,
相关链接:诗篇第59章-14节注释