我呼求的日子我的仇敌都要转身退后 神帮助我这是我所知道的 -诗篇56:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:56:9我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
新译本:我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。
和合本2010版:我呼求的日子,仇敌敌都要转身撤退后。上帝帮助我,这是我所知道的。
思高译本: 我多次流离失所,你都知悉,我的眼泪,聚在你皮囊裏;岂不是也写在你的书卷内?
吕振中版:这样、当我呼求的日子、我的仇敌就必转身退后:这是我所知道的,因爲上帝在爲我。
ESV译本:Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
文理和合本: 我呼吁时、敌必却退、上帝佑我、我所知兮、
颂感上帝之救恩
神天圣书本: 我呼及尔时、我敌将退回、我知此因神乃为我故也。
文理委办译本经文: 我祈祷时敌必败北、上帝祐予、予所素知兮、
记念上帝言颂美上帝
施约瑟浅文理译本经文: 我既呼尔。仇即退走。我明此。因神偕我耳。
马殊曼译本经文: 我既呼尔。仇即退走。我明此。因神偕我耳。
现代译本2019: 我一向你呼求,仇敌便败退;
相关链接:诗篇第56章-9节注释