福音家园
阅读导航

他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我 -诗篇56:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:56:5他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我。

新译本:他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。

和合本2010版:他们终日扭曲我的话,千方百计加害于我。

思高译本: 我全心倚赖天主,并歌颂他的许诺;我决不怕血肉的人,对我要做什么。

吕振中版:他们终日都在作损坏我的事;他们的计谋都是要害我。

ESV译本:All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

文理和合本: 彼终日反我言、对我所思、皆属邪恶兮、

神天圣书本: 每日伊等扭曲我言。且伊之诸念皆以为害我。

文理委办译本经文: 斯世之人、颠倒是非、靡日不然、彼所图维、惟思陷害兮、

施约瑟浅文理译本经文: 日日伊等驳我言。伊凡想度都是祸害我。

马殊曼译本经文: 日日伊等驳我言。伊凡想度都是祸害我。

现代译本2019: 我的仇敌整天想破坏我;

相关链接:诗篇第56章-5节注释

更多关于: 诗篇   都是   终日   经文   对我   祸害   要害   计谋   的人   全心   伊凡   颠倒是非   他们的   都在   仇敌   之人   所思   血肉   天主   千方百计   害我   书本   邪恶   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释