福音家园
阅读导航

我倚靠 神我要讚美他的话;我倚靠 神必不惧怕血气之辈能把我怎么样呢? -诗篇56:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:56:4我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠 神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?

新译本:靠着 神,我要讚美他的话;我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?

和合本2010版:我倚靠上帝,我要讚美他的话语;我倚靠上帝,必不惧怕。血肉之躯能把我怎么样呢?

思高译本: 至高者!恐惶侵袭我的时日,我只有全心仰赖你。

吕振中版:乃是上帝;我要夸讚他的话;我倚靠的乃是上帝,我不惧怕;血肉之人能把我怎么样呢?

ESV译本:In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?

文理和合本: 我恃上帝、而颂其言、我恃上帝、而不恐惧、血气之人、其奈我何兮、

神天圣书本: 在神我将讚美厥言。在神我经自靠着之。我非将惧肉所能行及我。

文理委办译本经文: 上帝之命、予颂美之、予惟上帝是恃、世人攻我、予无所畏兮、

施约瑟浅文理译本经文: 于神我将颂讚厥言。我赖于神。我不惧何肉能行于我也。

马殊曼译本经文: 于神我将颂讚厥言。我赖于神。我不惧何肉能行于我也。

现代译本2019: 我信靠上帝,颂讚他的应许;

相关链接:诗篇第56章-4节注释

更多关于: 诗篇   上帝   我要   经文   我将   我也   把我   血气   之人   能把   不惧   全心   我不   血肉之躯   而不   人能   血肉   无所   时日   之辈   书本   之命   至高   世人

相关主题

返回顶部
圣经注释